Het Gilgamesj-epos by. Anonymous, Theo de Feyter (Translator), Frank Westerman (afterword) avg rating — 86, ratings — published — editions. Want to Read saving Want to Read; Currently Reading; Read. The first edition of the novel was published in , and was written by Anonymous. The book was published in multiple languages including English, consists of pages and is /5. Shūtur eli sharrī = The Epic of Gilgamesh, Anonymous, N.K. Sandars (Translator) The literary history of Gilgamesh begins with five Sumerian poems about 'Bilgamesh' (Sumerian for 'Gilgamesh'), king of Uruk. These independent stories were later used as source material for a combined epic/5(K).
Het Gilgamesj epos. vertaling: T. de Feyter. Ambo/Anthos, , pap, pp, € , Het Handboek Religie in Nederland geeft scherp zicht op de kleurrijke situatie in levensbeschouwelijk Nederland. Het boek kent een heldere opbouw en een duidelijk betoog. Eerst worden de prikkelende vragen en uitdagingen inzichtelijk uit. Het onvoltooide () 1. 'Er is altijd een beter motto'. (Anonymus, 11e eeuw) Op een grappige manier bevredigt het onvoltooide gedicht een vraag naar reality. Het is nog van alles aan het passen, wanneer het wordt betrapt door de buitenwereld zonder zich zelfs maar in iets toonbaars te hebben kunnen hijsen. De naam Lilith wordt voor het eerst genoemd in de Gilgamesj-epos. Dat epos, jaar voor Christus in klei vastgelegd, was een paar duizend jaar eerder ontstaan in Sumerië, gelegen tussen de Euphraat en de Tigris. an anonymous early medieval collection of fantasies, superstitions, and scatological stories, whose elaborate account of.
Het Gilgamesj-epos is a translation of this work. Gilgamesh is a translation of this work. Gilgamesj is a translation of this work. El Poema de Gilgamesh segons els manuscrits en llengua accādia dels mil·lennis II i I a.C. is a translation of this work. Het Gilgamesj-epos by. Anonymous, Theo de Feyter (Translator), Frank Westerman (afterword) avg rating — 86, ratings — published -. In the epic, Gilgamesh is introduced as "two thirds divine and one third mortal." At the beginning of the poem, Gilgamesh is described as a brutal, oppressive ruler. This is usually interpreted to mean either that he compels all his subjects to engage in forced labor or that he sexually oppresses all his subjects.
0コメント